伴随第2286号决议由联合国秘书长提出的建议,仍然是各国明确且可付诸行动的路线图。红十字国际委员会、世界卫生组织和无国界医生组织已做好准备,凭借我们在冲突地区的在地、医疗专业知识和行动能力,支持各国落实这些关键措施。
斯波利亚里茨主席表示:“持续六周的敌对行动已导致伊朗及整个中东地区陷入一种特定的战争模式,而事实证明这种模式对平民及其赖以生存的基础设施造成了毁灭性冲击。此种激烈程度、此种规模的冲突若卷土重来,将对数百万民众造成灾难性影响。” ...
访问期间,她将会见政府高级官员及伊朗红新月会,讨论伊朗及更广泛地区的敌对行动造成的人道影响,并重申国际人道法在冲突期间保护平民和关键基础设施的重要性。
“我们刚迷迷糊糊睡着,轰炸就开始了,”她回忆道。在随后的混乱中,她所在的帐篷被击中。“我们只看到帐篷在头顶飞了起来,”她说。
As highlighted in the joint call issued just two days ago by the ICRC President, the Director-General of the World Health ...
Extract from ICRC publication "International humanitarian law: answers to your questions" IHL does not provide a definition of 'terrorism', but prohibits most acts committed in armed conflict that ...
This is a reality that Resolution 2286 was meant to address, and that persists a decade on. Ten years on, health facilities ...
Genève (CICR) - Il y a dix ans, le Conseil de sécurité de l’ONU adoptait à l’unanimité la résolution 2286 sur les soins de ...
We don’t take sides, and we will always uphold our principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in the course of our work. We work with medical teams to provide the care that ...
Нейтральная, беспристрастная и независимая организация. Узнайте о наших ценностях, целях и задачах.
I have the honor to deliver this statement on behalf of the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the ...
This Guide aims to assist States in establishing or improving procedures to determine the legality of new weapons, means and methods of warfare in accordance with Article 36 of Protocol I Additional ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果